miércoles, 1 de agosto de 2012

Ejercicio para Preterito Pluscuamperfecto


Mariel y el Capitán
Sui Géneris

Ella toma el ascensor a la mañana
sin temor a que se caiga.
Baja en el 5o piso y toca con dos golpes a la puerta "c",
se abre y entra Mariel.

En el 5o vive él, es el valiente capitán de la fragata.
Y cuando llega mariel
deja la gorra y sirve té con limón o a lo mejor café.

El consorcio se reunió y
del capitán se habló y
las damas indignadas protestaban
pero el capitán faltó y a la reunión no asistió
era natural estaba con mariel.

Ella toma el ascensor a la noche
sin temor a que se caiga
pero al 5o no llegó,
alguien la cuerda le cortó y se cayó.
Y así Mariel murió.

Y el pobre capitán
lleno de espanto y de dolor se suicidó.
y al instante el consorcio una fiesta organizó
¿a dónde fué?
fué en el 5o "c".

El consorcio festejó y del capitán se habló
y las damas satisfechas sonrieron
pero el capitán faltó
y a la reunión no asistió
era natural estaba con Mariel
¿a dónde estaba él?


miércoles, 25 de julio de 2012

¿Cómo enseñar ortografía? Reducir las faltas hasta un 80%




Conferencia de 30 minutos que explica cómo enseñar ortografía y reducir hasta el 80% las faltas ortográficas de nuestro alumnado en, aproximadamente, un trimestre. 
Aprender esta metodología tiene una segunda consecuencia de gran importancia: tras su aplicación cualquier trabajo ortográfico posterior será mucho mejor aprendido. 
Esta conferencia de Daniel Gabarró expone aspectos teóricos pero también orientaciones prácticas, concretas y útiles para el trabajo cotidiano en el aula. Basado en la programación neurolingüística o PNL, una rama aplicada de la psicología. 
Excelente material para la formación en claustros, grupos de docentes, facultades de magisterio... también muy adecuado para familias que quieran ayudar a sus hijas e hijos, así como para aquellas personas adultas que deseen superar sus dificultades ortográficas.

jueves, 19 de julio de 2012

Mecano - Cruz de Navajas


Título: Cruz de Navajas
Cantante: Mecano 
País: España
Gramática: Presente
Tema: Relaciones personales


Nivel: Inicial – A1 (primeras clases)

Objetivos de comunicación: 
-Reconocer nombres y apellidos españoles
-Reconocer los números

Objetivos gramaticales: 
-Los números

Destrezas:
-Comprensión oral
-Expresión oral


------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Mecano, editado en 1982, fue el álbum de debut del grupo español de música popMecano. El disco, conocido popularmente como el álbum del reloj, por el diseño de su portada, despliega un tecnopop muy incipiente, estilo que, sin dejar a un lado la originalidad de sus letras, el grupo irá depurando a lo largo de su carrera hasta hacerlo mucho más internacional, comercial y accesible a todo tipo de público.






CRUZ DE NAVAJAS, de Mecano

A las 5 se cierra la barra del “Treinta y tres”,
pero Mario no sale hasta las 6.
Y si encima le toca hacer caja, despídete.
Casi siempre se le hace de día.
Mientras, María ya se ha puesto en pie,
ha hecho la casa, ha hecho hasta café,
y le espera medio desnuda.
Mario llega cansado y saluda sin mucho afán.
Quiere cama, pero otra variedad.
Y María se moja las ganas en el café,
magdalenas del sexo convexo.
Luego, el trabajo en un gran almacén.
Cuando regresa no hay más que un somier
taciturno que usar por turnos.

Cruz de navajas por una mujer,
brillos mortales despuntan al alba,
sangres que tiñen de malva el amanecer.

Pero hoy, como ha habido redada en el “Treinta y tres”,
Mario vuelve a las 5 menos 10.
Por su calle, vacía, a lo lejos,
sólo se ve a unos novios comiéndose a besos.
El pobre Mario se quiere morir
cuando se acerca para descubrir
que es María con compañía.

Cruz de navajas por una mujer,
brillos mortales despuntan al alba,
sangres que tiñen de malva el amanecer.

Sobre Mario, de bruces, 3 cruces:
Una en la frente, la que más dolió.
Otra en el pecho, la que le mató.
Y otra miente en el noticiero.

Dos drogadictos en plena ansiedad
Roban y matan a Mario Postigo
Mientras su esposa es testigo desde el portal.
En vez de cruz de navajas por una mujer,
brillos mortales despuntan al alba,
sangres que tiñen de malva el amanecer.


La historia completa del grupo, su discografia y mucho más en su pagina: http://www.grupomecano.com/historia.php

Fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/Mecano_(%C3%A1lbum)

Números y letras. Nivel A1




Nivel A1


Contenidos funcionales
Deletrear
Identificar cosas
Decir el número de teléfono


Contenidos gramaticales
El alfabeto
Los números
Pronunciación de palabras extranjeras
Cuánto/ as/ os


Contenidos léxicos
Letras
Números (1-1000)
Objetos del entorno cercano


Contenidos socioculturales
Unidades de medida
Céntimos de euro
Matrículas de coches en España
La Bono Loto
Tallas de pantalones

sábado, 2 de junio de 2012

Expressão de hoje: "AGUAFIESTAS"




Significado: "ESTRAGA-PRAZERES."

Exemplo:    -Por favor, quédate, no seas aguafiestas. (Por favor, fique, não seja estraga-prazeres.)
                  -No dejéis que ningún aguafiestas os estropee ese momento. (Não deixem que nenhum estraga-prazeres entrague esse momento.)

viernes, 25 de mayo de 2012

Nomes dos dedos da mão em espanhol.



Pulgar - Polegar
Anular - Anelar
Medio - Médio
Índice - Indicador
Meñique - Mínimo / Mindinho





Haber x A ver

Outro dia meu aluno do 7ºano do Colégio Siciliano me perguntou:
- "Professora pq vc fala tanto "a ver" ???? kkkkkkkkkkkkkk... =D...  A ver...me explico: ;)



Haber


- É usado como verbo auxiliar acompanhado de um particípio formando o infinitivo composto.
- Usa-se como infinitivo do verbo impessoal, indicando a presença ou a existência do substantivo que acompanha.
- Como substantivo significa o conjunto de bens, dinheiro ou coisas que possui um indivíduo ou uma comunidade.

Exemplo 1: (como verbo auxiliar) - Tiene que haber sucedido algo con el autobús. (Algo deve ter acontecido com o ônibus.)

Exemplo 2: (como infinitivo do verbo impessoal) -Tiene que haber mucha gente en el estadio hoy. (Deve ter muita gente no estádio hoje.

Exemplo 3: (como substantivo) - Cuenta en su haber con tres coches. (Em seus bens constam três carros.)

A ver


- Expressão formada pela preposição "a" e o infinitivo "ver".
- Geralmente pode ser substituído por "Veamos". (Vejamos / Vamos ver).

Exemplo 1: A ver cuándo vienen de nuevo a visitarnos. (Vamos ver quando vêm de novo a visitar-nos.)

Exemplo 2: A ver si eres más trabajador en esta empresa. (Vamos ver se você é mais trabalhador nesta empresa.)

jueves, 24 de mayo de 2012

Encontrei hoje no Face e decidi compartilhar aquí com vocês! =)



"Porque cuanto peor te sientes, mejor has de tratarte. Porque precisamente en los peores momentos es cuando más de tu apoyo necesitas. Porque cuanto más te cuides mejor estarás para poder cuidar y atender a los demás. Porque cuanto mejor te trates tu misma menos tendrás que esperar o exigir de los demás. Porque te lo mereces. Porque lo vales. Porque la caridad bien entendida empieza por una misma. Y por esa maravillosa frase que dice: AMARÁS AL PROJIMO COMO A TI MISMO. Ámate más para que puedas dar más amor a los demás." Javier Esteban

Tradução para o Português:


"Porque quando pior vc se sente, melhor vc deve se tratar. Porque precisamente nos  piores momentos é quando mais vc precisa do seu apoio. Porque quanto mais vc se cuida melhor vai estar para cuidar e atender os outros. Porque quanto melhor vc se tratar  vai esperar ou  exigir menos dos outros. Porque vc merece. Porque vc vale. Porque a caridade bem entendida começa por si próprio. E por essa frase maravilhosa que diz: AMARÁS O TEU PRÓXIMO COMO A TI MESMO. Se ame mais para que possa dar mais amor aos outros." Javier Esteban

Mais frases lindas como esta esta em http://www.facebook.com/elclubdelafelicidad. Vale a pena conferir!!

Canción de hoy: TU RECUERDO

 La cantan en directo de manera sublime dos joyas de la música hispana: Ricky Martin y Mari Chambao. Preciosa canción!!!!  Olé, olé y olé!!!!!!!!!!!!!










Por si las moscas.....



Expressão em espanhol de hoje: "Por si las moscas".



Tradução para o português: Por via das dúvidas / Por precaução.

Exemplos de uso:

1. Hace mal tiempo hoy. Es mejor que llevar el paraguas, por si las moscas.

2. No estoy muy segura de cómo se escribe esto, por si las moscas es mejor consultar el diccionario. 


miércoles, 2 de mayo de 2012

Tomar el pelo


Expressão em espanhol de hoje:
..............................
"Tomar el pelo"
...............................
Tradução para o português:

 "Tirar sarro, fazer de bobo, enganar".


Exemplos de uso:

1. (enganar) - "Los políticos nos  están tomando el pelo, no cumplen lo que prometen."

2. (tirar sarro) - "No le hagas caso a Juan, que está intentando tomarte el pelo."






domingo, 29 de abril de 2012


Aprenda hoje a expressão em espanhol.
.................................
"Echar leña al fuego".
.................................


Equivalente em português:
- "Pôr / Colocar lenha na fogueira".

Tradução literal:
- "Pôr / Colocar lenha no fogo".


Exemplo de uso:

En una discusión de parejas, llega la suegra, que no ayuda a apaciguar los ánimos, sino que "echa más leña al fuego" dando la razón a una sola de las partes.


viernes, 27 de abril de 2012

Aprenda hoje a palavra do dia em espanhol:
.......................................
"HAMBRIENTO" 
.......................................

Equivalente em Português:

"Faminto"

Exemplo:
- ¡Estoy hambriento como un león! 

Tradução literal:

Estou faminto como um leão.





Guernica


Vocês conhecem a história do quadro Guernica de Pablo Picasso?

Guernica é um famoso quadro de Pablo Picasso, pintado en los meses de maio de junho de 1937, cujo título alude al bombardeo de Guernica, ocorrido em 26 de abril desse mesmo ano, durante a Guerra Civil Espanhola.

Sua interpretação é objeto de polêmica, porém seu valor artístico está fora de discussão. Não só é considerado uma das obras mais importantes da arte do século XX, foi convertido em um autêntico "ícone do século XX", símbolo dos terríveis sofrimentos que a guerra aflinge aos seres humanos.
Vale a pena conferir!!!


GUERNICA
¿QUIÉN HIZO ESTO?
¿FUE USTED? Y PICASSO LE CONTESTÓ:
"NO, USTEDES LO HICIERON"

Aun x Aún

Não confundir nunca as formas: "Aun" e "Aún".
- "Aun" (sem acento) equivale a: (mesmo, inclusive, sequer).

Ex: No aprobó en el examen, ni "aun" estudió. (Não passou na prova, nem "sequer" estudou)

- "Aún" (com acento) equivale a: (ainda, pelo menos).

Ex: "Aún" no ha llegado el profesor. ("Ainda" não chegou o professor).

Válido também ressaltar a separação silábica:
/aun/ - monossilábico
/a-ún/ - bissilábico

domingo, 22 de abril de 2012

Ditados Populares em Espanhol

"Quien mucho abarca, poco aprieta." 



Significado en Espanhol: Quien emprende muchas cosas a un tiempo, generalmente no desempeña ninguna bien.


Frase usada para expressar que é melhor fazer uma coisa por vez e bem feita, que muitas coisas ao mesmo tempo e mal feitas.

Palavra do dia em Espanhol: SACAPUNTAS


"SACAPUNTAS" significa "APONTADOR" (Lápis)


Sa-ca-pun-tas 

Substantivo

Masculino